Pokemon With Completely Different Names In Japanese

Pokemon With Completely Different Names In Japanese

As a longtime Pokemon enthusiast who grew up with these enchanting creatures gracing my childhood, I must say that each name holds a special place in my heart. The intricate blend of cultural references, mythology, and creative flair is what makes these names so captivating.


The world of Pokemon has captivated fans globally for decades, and part of its charm lies in the names of its creatures. While many Pokemon names remain consistent across locales, some undergo intriguing changes in translation. Due to the structure of the language, the Japanese versions of Pokemon often trend towards a more literal naming scheme, which may reveal new facets of a creature’s personality, origin, or abilities. Understanding these linguistic differences offers a fresh perspective and deeper appreciation for beloved Pokemon. From ancient myths to clever wordplay, each name holds its own story, providing insight into how Pokemon are perceived in their original culture.

1 Sylveon (Nymphia)

Fairest Of Them All

In simpler terms, Sylveon – one of the cherished forms of Eevee – is admired for its delicate, ribbon-like features and its resemblance to fairies. The name “Sylveon” comes from ancient Germanic folklore, referring to air spirits called “sylphs,” which are similar to fairies. This name connection reflects the “eon” suffix used in all Eevee evolutions. In Japanese, Sylveon is known as “Nymphia,” originating from the word “nymph,” a nature deity linked to fairies since medieval times. This naming change emphasizes the bond between nature and magic, strengthening Sylveon’s fairy typing and adding depth to its story as a guardian of nature. Sylveon’s ethereal charm and mystical elegance match perfectly with its adorable, beribboned look and magical powers.

2 Ditto (Metamon)

The Amorphous Blob

A Pokemon resembling a smiley face, Ditto, boasts an intriguing design and fascinating background story. The name “Ditto” has roots tracing back to 17th-century Italy; however, its current English meaning is influenced by old copy machines which were widely used and popularized the term as an adverb.

The name of this character, Metamon (a blend of “metamorphose” and “monster”), symbolizes its capacity to transform into various Pokemon by altering its own cells freely. This straightforward naming convention underscores Ditto’s adaptability and versatility in combat, highlighting its exceptional skill set.

3 Bulbasaur (Fushigidane)

It’s Strange, Isn’t It?

Although it appears frog-like, Bulbasaur’s name originates from a seed (bulb) and a lizard (saurus). The term “bulbous” is reminiscent too. In Japanese, Bulbasaur is called Fushigidane, which implies the word “strange” or “mysterious,” related to a seed. It can also be translated as “isn’t it strange?” This clever use of language hints at a sense of mystery surrounding Bulbasaur’s origins. Interestingly enough, its evolved form, Venusaur, is called Fushigisou in Japanese, which can be interpreted as “It seems strange,” adding to the enigma of these popular Pokemon characters.

4 Snorlax (Kabigon)

An Epic Yarn

As a gamer, I found it intriguing to learn that the creator of Snorlax, Koji Nishino, was nicknamed “Kirby” because of his appetite. During development, Snorlax was often called Kirby, and interestingly, in Japanese, kabi means mold too. This double meaning gives Snorlax its name, hinting at its voracious eating habits, even consuming moldy food. The whimsical side of this Pokemon’s character makes it endearing, as it portrays a carefree, gluttonous nature, contrasting with the English version of his name that highlights his love for sleeping.

5 Squirtle (Zenigame)

Every Zeni Counts

The name Squirtle was given in English due to the popularity of squirt guns among children, symbolizing coolness. However, its Japanese name, “Zenigame,” holds more cultural depth. In Japan, “zeni” can be associated with the Dragon Ball series and is also an old term for coins with a hole, similar to ancient square-holed Japanese money. This connection is fitting as Squirtle’s shell resembles these antique coins. Moreover, Squirtle’s long tail references “Minogame,” a mythical turtle believed to live for 10,000 years, known for growing a tail made of seaweed.

6 Gardevoir (Sirknight)

Keeping Chivalry Alive

The grace and safeguarding characteristics of Gardevoir are evident in both its English and Japanese names. Its English name is derived from French roots, where “Gardevoir” comes from “garde” (guard) and “voir” (to see), indicating its role as a psychic sentinel. Meanwhile, the Japanese name, “Sirknight,” carries a protective connotation but with a masculine-infused flavor.

Gardevoir is portrayed as a noble character who fiercely protects its trainer, showcasing a unique blend of elegance and power. This design, combining grace reminiscent of a ballerina and the might of a knight, sets Gardevoir apart. Its ethereal charm and compassionate traits are reflected in its flowing, gown-like form and impressive powers.

7 Jigglypuff (Purin)

The Balloon Pokemon

The Japanese name of Jigglypuff fittingly signifies its plump, spherical form, as it also translates to ‘pudding’ in Japan. This name brings to mind something sugary and jiggly. The term “puchi,” meaning small or petite, is often linked with pudding in Japan due to its adorable, repetitive sound. Additionally, the word “puchi” has an onomatopoeic appeal – it can describe someone moving in a hurry, which suits Jigglypuff’s quick temper when her audience dozes off during her singing shows. Jigglypuff’s name cleverly blends cuteness with a hint of sassiness, creating a lasting impression for fans across generations.

8 Poltchageist (Chadeath)

Delicious but Deadly

As a devoted Pokémon fan, I’ve got to share my excitement about the latest addition to the universe – Poltchageist! This creepy cute creature has a clever play on words in both English and Japanese that I find absolutely fascinating. In English, its name combines “poltergeist” and “cha,” which means tea in Japanese. How cool is that?

This Pokémon, Poltchageist, is influenced by the idea of tsukumogami—objects that develop consciousness once they’ve reached a century old. It also pays homage to kintsugi, a traditional Japanese practice where broken objects are revived by mending their cracks (often with gold) to give them new life. Similarly, Poltchageist restores itself using its special matcha paste.

9 Horsea (Tattsū)

A Cute Dragon Pokemon

The English name Horsea is a straightforward portmanteau of a child’s word for horse and the word sea. However, its Japanese name, “Tattsū,” delves deeper into mythology and is derived from the name given to seahorses in Japan, which references a myth that states seahorses living for a century will become dragons. This ties into Horsea’s later evolution into a Dragon-type Pokemon, making its Japanese name a more accurate reflection of its final form. The mythical background of the name adds a layer of intrigue to this otherwise unassuming Water-type Pokemon.

10 Shuckle (Tsubotsubo)

Full of Surprises

Reframed in simple and clear language: Often called the “mold Pokemon,” Shuckle is an enigmatic creature that sparks curiosity but provides few explanations. Given its special ability to ferment berries inside its shell, it might be more appropriate to label it as the Fermentation Pokemon. The English name for Shuckle seems to combine “shuck” (a protective covering) and “barnacle,” or possibly “turtle.” However, its Japanese name, Tsubotsubo, offers a bit more insight. “Tsubo” means jar, reflecting Shuckle’s shell used for fermentation. Moreover, “fujitsubo” is the term for barnacles in Japanese, which reinforces Shuckle’s rock-type nature. The fusion of jar and barnacle imagery corresponds well with Shuckle’s gameplay mechanics and provides fans a clearer picture of its peculiar and intriguing biology.

Read More

2024-10-10 06:33